93:6 - Dich abgeirrt gefunden


„Hat dich Gott nicht als Waise gefunden und dir Unterkunft besorgt, Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet, Und bedürftig gefunden und reich gemacht?” [Ad-Duha 93:6-8]

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ

Der Irrtum des Irrtums

Es gibt Menschen, die sich voreilig dieses Verses des Heiligen Qur'an bedienen und die Behauptung aufstellen, dass der Prophet Muhammad (s.) von Gott abgeirrt gewesen sei. Doch die Wahrheit ist, dass nirgendwo so etwas in dem Text zu finden ist. Zwar wird der Gesandte Gottes (s.) als abgeirrt bezeichnet, doch nicht in welcher Hinsicht.

Es muss berücksichtigt werden, dass er laut dem Heiligen Qur'an nicht von Gott abgeirrt war:

„Beim Stern, wenn er fällt! Euer Gefährte geht nicht irre und ist nicht einem Irrtum erlegen, Und er redet nicht aus eigener Neigung. Es ist nichts anderes als eine Offenbarung, die offenbart wird.” [An-Najm 53:1-4]


وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

Zwar galten die Gesandten (a.) oft in den Augen ihrer Völker als abgeirrt und dem Irrtum erlegen:

Die Vornehmen aus seinem Volk sagten: »Wir sehen, daß du dich in einem offenkundigen Irrtum befindest.« [Al-A'raf 7:60]

قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

Doch galten sie bei Gott nie als abgeirrt:

Noah sagte: »O  mein Volk, bei mir befindet sich kein Irrtum, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten.« [Al-A'raf 7:61]

قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ وَلَـٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

Bei wem galt also der Prophet Muhammad (s.) als abgeirrt?

Schiitische Erklärungen

Ali Ibn Al-Husain Al-Murtada berichtete, dass Imam Ali (a.) die Bedeutung folgendermaßen erklärte: „Und Wir fanden dich unter Leuten, die dein Prophetentum nicht anerkennen und Wir leiteten sie durch dich recht.” [Musnad Ali von Hasan Al-Qubbanshi, Band 8 Seite 273; Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 5 Seite 208 Hadith 48]

علي بن الحسين المرتضى، نقلا من تفسير النعماني: عن أمير المؤمنين عليه السلام قال: معناه وجدناك في قوم لا يعرفون نبوتك فهديناهم بك

Zurarah berichtete, dass Imam Muhammad Al-Baqir (a.) und Imam Ja'far As-Sadiq (a.) betreffend dem Vers: »Hat dich Gott nicht als Waise gefunden und dir Unterkunft besorgt« - 93:6 - Folgendes erklärten: „Es bedeutet: Und er besorgte den Menschen bei dir Unterkunft. Und weiter heißt es: »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Womit gemeint ist: Er leitete Leute zu dir recht, welche dich nicht anerkennen, seit sie dich kannten. Und weiter heißt es: »Und bedürftig gefunden und reich gemacht« - 93:8 - Was bedeutet: Und unter den Leuten herausragend gefunden und sie durch dein Wissen reich gemacht.” [Tafsir Al-Qummi, Band 2 Seite 427; Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 16 Seite 142 Hadith 6]

حدثنا علي بن الحسين عن أحمد بن أبي عبد الله عن أبيه عن خالد بن يزيد عن أبي الهيثم الواسطي عن زرارة عن أحدهما عليهما السلام في قول الله: (ألم يجدك يتيما فآوى) فأوى إليك الناس (ووجدك ضالا فهدى) أي هدى إليك قوما لا يعرفونك حتى عرفوك (ووجدك عائلا فأغنى) اي وجدك تعول أقواما فأغناهم بعلمك

Ali Ibn Muhammad Ibn Al-Jahm berichtete, dass Imam Ali Ar-Rida (a.) sagte: „Gott, erhaben und gepriesen sei Er, sagte zu Seinem Propheten (s.): »Hat dich Gott nicht als Waise gefunden und dir Unterkunft besorgt« - 93:6 - Womit gemeint ist: Hat dich Gott nicht alleine gefunden und den Menschen bei dir Unterkunft besorgt? »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Was bedeutet: Dich in den Augen deines Volkes abgeirrt gefunden und sie zu deiner Anerkennung rechtgeleitet. »Und bedürftig gefunden und reich gemacht« - 93:8 - Was heißt: Wir machten dich reich, indem dein Bittgebet eine Antwort erhielt.” [Musnad Al-Imam Ar-Rida von Azizullah Al-Ataridi, Band 2 Seite 127 Hadith 12; Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 16 Seite 142 Hadith 5]

عنه قال حدثنا تميم بن عبد الله بن تميم القرشي - رضي الله عنه - قال: حدثني أبي عن حمدان بن سليمان النيسابوري، عن علي بن محمد بن الجهم، قال: قال الرضا علي بن موسى عليهما السلام: قال الله عز وجل لنبيه محمد صلى الله عليه وآله: ألم يجدك يتيما فآوى  يقول: ألم يجدك وحيدا فآوى إليك الناس؟ ووجدك ضالا يعني عند قومك فهدى أي هداهم إلى معرفتك ووجدك عائلا فأغنى يقول: أغناك بأن جعل دعاءك مستجابا

Muhammad Ibn Mas'ud Al-Ayyashi berichtet, dass sich Imam Ali Ar-Rida (a.) über den folgenden Vers äußerte: »Hat dich Gott nicht als Waise gefunden und dir Unterkunft besorgt« - 93:6 - Imam Ar-Rida (a.) erklärte: „Waise bedeutet: Es gibt kein Geschöpf, das wie du ist und Er besorgte den Menschen bei dir Unterkunft. Weiter heißt es: »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Womit gemeint ist: Er fand dich in den Augen der Leute abgeirrt, welche deinen Vorzug nicht anerkannt haben und so leitete Er sie zu dir recht. Weiter heißt es: »Und bedürftig gefunden und reich gemacht« - 93:8 - Was bedeutet: Und dich den Leuten im Wissen überlegen gefunden, sodass Gott sie durch dich reich machte.” [Nur-uth-Thaqalain von Abd-ul-Ali Al-Huwaizi, Band 5 Seite 595 Hadith 13]

وروى العياشي باسناده عن أبي الحسن الرضا عليه السلام في قوله: ألم يجدك يتيما فآوى قال: فردا لا مثل لك في المخلوقين فاوى الناس إليك ووجدك ضالا أي ضالا في قوم لا يعرفون فضلك فهداهم إليك ووجدك عائلا تعول أقواما بالعلم فأغناهم الله بك

Sunnitische Bestätigung

Fakhr-ud-Din Ar-Razi schreibt: „So wisse, dass einige der Menschen so weit gehen, dass sie sagen, der Prophet Muhammad (s.) sei zuerst ein Ungläubiger gewesen und Gott hätte ihn daraufhin rechtgeleitet und zu einem Propheten ernannt. Al-Kalbi erklärt, betreffend dem Vers: »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Dass Gott ihn als Ungläubigen unter abgeirrten Leuten gefunden hätte und dann zum Monotheismus rechtleitete und As-Suddi erklärt, dass er dem Glauben seiner Leute 40 Jahre lang angehört habe. Mujahid erklärt, dass er für ihren Glauben als von der Rechtleitung abgeirrt gefunden wurde. Was die Mehrheit der Gelehrten anbelangt, so sind sie bereits gemeinsam zum Ergebnis gekommen, dass der Prophet Muhammad (s.) nicht einen einzigen Augenblick ungläubig gegenüber Gott war. Die Bedeutung des Verses: »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Mag jene sein: Und deine Leute abgeirrt gefunden und sie durch dich rechtgeleitet.” [Mafatih-ul-Ghaib / At-Tafsir-ul-Kabir, Band 31 Seite 216]

قال فخر الدين الرازي: فاعلم أن بعض الناس ذهب إلى أنه كان كافراً في أول الأمر، ثم هداه الله وجعله نبياً، قال الكلبي: { وجدك ضالاً } يعني كافراً في قوم ضلال فهداك للتوحيد، وقال السدي: كان على دين قومه أربعين سنة، وقال مجاهد: وجدك ضالاًّ عن الهدى لدينه .. وأما الجمهور من العلماء فقد اتفقوا على أنه عليه السلام ما كفر بالله لحظة واحدة .. ويكون المراد قومه فقوله: { وَوَجَدَكَ ضَالاًّ } أي وجد قومك ضلالاً، فهداهم بك

Muhammad Ibn Ahmad Al-Qurtubi schreibt: „Eine Gruppe sagt, betreffend dem Vers: »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Dass er unter den abgeirrten Leuten gefunden wurde und Gott sie durch ihn rechtleitete und dies ist die Ansicht von Al-Kalbi und Al-Fara' und As-Suddi fügte hinzu: Und deine Leute abgeirrt gefunden und dich zu ihrer Rechtleitung geleitet.” [Al-Jami' Li-Ahkam-il-Qur'an, Band 20 Seite 97]

قال محمد بن احمد القرطبي: وقال قوم: { وَوَجَدَكَ ضَآلاًّ } أي في قوم ضلال، فهداهم الله بك. هذا قول الكلبي والفرّاء. وعن السدي نحوه؛ أي ووجد قومك في ضلال، فهداك إلى إرشادهم

Muhammad Ibn Ali Ash-Shawkani schreibt: „Al-Kalbi, As-Suddi und Al-Fara' erklären folgendes: »Und Er fand dich unter abgeirrten Leuten und Gott leitete sie für dich recht.«” [Fath-ul-Qadir, Band 5 Seite 458]

قال محمد بن علي الشوكاني: وقال الكلبي، والسديّ، والفراء: وجدك في قوم ضلال، فهداهم الله لك

Majd-ud-Din Al-Fairuz Abadi überliefert von Abdullah Ibn Abbas, dass er den Vers: »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Folgendermaßen erklärte: „Und Gott hat dich, o Muhammad, zwischen abgeirrten Leuten gefunden und dich mit dem Prophetentum geleitet.” [Tanwir-ul-Miqbas Min Tafsir Ibn Abbas, Seite 513]

قال مجد الدين الفيروز آبادي: وبإسناده عن ابن عباس في قوله { وَوَجَدَكَ } يا محمد { ضَآلاًّ } بين قوم ضلال { فَهَدَىٰ } فهداك بالنبوة

Jalal-ud-Din As-Suyuti schreibt, dass Ibn Mardawaih zum Vers: »Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet« - 93:7 - Folgende Erklärung von Abdullah Ibn Abbas überlieferte: „Und Gott fand dich zwischen den Abgeirrten und hielt ihren Irrtum von dir fern.” [Ad-Durr-ul-Manthur, Band 6 Seite 362]

قال جلال الدين السيوطي: أخرج ابن مردويه عن ابن عباس رضي الله عنهما في قوله: { ووجدك ضالاً فهدى } قال: وجدك بين ضالين فاستنقذك من ضلالتهم